「和老外说英语」听到你说"I know",老外整个人都不好了~
我发现中国文化真得是博大精深
比如我跟一中国朋友说
哎你看《正义联盟》了吗?
没看的话千万别去看
拍得真的很垃圾!
然后他回到:
哦,我知道了。
还有一次我去朋友家
他太太让他倒一下垃圾
当时我们正在喝茶
他很不高兴得说
知道了知道了
五分钟以后就去,行了吧!
when speaking to some Chinese in English
I might want to tell them something interesting or new
but in return I may hear “I know, I know…”
有时候想跟一些中国人讲些有趣的事儿或者新闻
结果得到的回复却是
“I know I know”
碰到这种话题终结者真是很头疼
Honestly I don’t know what their true meaning is
but it always comes across as sounding rude to me
事实上我不知道他们到底在说啥
但是这样说真得很粗鲁
第一,这样会打断别人谈话
It is always kinder to start talking
after the other person has stopped talking
第二,这样会显得你很傲娇arrogant
好像你啥都知道让对方闭嘴一样
这样的人我们叫做“know-it-all”
就是自以为无所不知的人
碰到这种情况我们会说
“Ok, got it!” or “Ok, thanks!”
记住不要说太快
最好能重复几遍
This way you will sound nicer, more respectful, and humble
那今天我们要学习的例句就是
2
Example
A:“Have you ever seen the Victoria’s Secret Show? It is really fantastic!”
B: “Ok, got it got it.”
A: “你看维密秀了吗?真的好赞!”
B:“好,我知道了”
3
Homework
任务时间
你美国朋友告诉你奚梦瑶在上海维密秀摔倒的新闻,你已经知道了,该怎么用英语回复朋友?
本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。
如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。邮箱:dacesmiling@qq.com