I know 是一个"不谦虚"的说法
为什么不要说“I know”?
I know 是一个"不谦虚"的说法
意思是说"我(早就)知道了"
言外之意"不必你来告诉我"
特别是在别人指出什么东西你做得不对的时候
一句I know可能被误会成你是"明知故犯"
这样会显得你很傲娇和不耐烦
好像你啥都知道,让对方闭嘴一样
这样的人被叫做“know-it-all”
就是自以为无所不知的人
如何礼貌表达“我知道了”
①
I see
如果你想表达“我知道了”的话
英语中常用的短语是"I see"
表示“你本来不知道,但是通过对话之后你才知道了的事”
例:Now I see that I was wrong. 现在我知道我以前错了。
②
I understand
I understand的意思是我理解了,我明白了
这句话很正式,也显谦逊
适合用来回答长辈,老师或上司的话
例:
A: You have to get all your work done by the end of the day.你必须在今天结束前把所有的工作都做完。
B: Ok, I understand.好的,我明白了。
③
I got you
也可以说成Gotcha [ˈɡɒtʃə]
例:
A: The report is due tomorrow. We need to hurry up.报告明天就得交,我们得抓紧时间了。
B: Gotcha!知道了/好的。
④
“I get it”和“I got it”
如果你明白了一些之前不明白的事情
比如知识、技能要点...等
并想让对方知道,你明白他的意思了
你就可以说“I get it”
比如当你的英语老师给你解释了一个语法问题
你若听懂了,就可以说“I get it”
例:
A: Do you understand what Im saying?你理解我说的吗?
B: I get it.我懂了。
I got it是Ive got it的省略形式
表达的是:“我知道了,我记住了”
对应的是不用去深入理解的事情
比如老师让你明天交作业
你想说知道了,就可以说“I got it”
例:
A: You have to submit the scripts today.你今天要上交脚本。
B: I got it.我知道了。
本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。
如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。邮箱:dacesmiling@qq.com