顶部横幅广告
  • 微信
您当前的位置:首页 > 资讯

我知道了说成 "I know", 你会惹毛老外的! 换几种高级说法吧!

作者:三青 时间:2023-05-04 阅读数:人阅读

 

当别人告诉我们一件事时,我们想说“我知道”,一般都会说“I know”,可是时间长了,别人会却不愿意和我们多说话。

这是因为,在外国人眼里,“I know” 不是“我知道”,而是“我早就知道”,言下之意“不用你来告诉我”。下面老师就给大家总结几个比较合适的说法。

1

问对方:

你明白吗?

不少人都会这样讲:"Do you understand?"但是这里有一种质问的口气, 好像在说, 你到底懂不懂?

友好的表达:

Do you know what I mean? (✔)你理解我的话了吗?You got it? (✔)你都懂了吗?

不那么正式, 但很广泛的说法:

Did you get/catch that?你明白了吗?

也可以说all that: 所有说的那些, 显得你很关心对方明不明白。

Did you get/catch all that?你这些都明白了?

上级对下级:

Is that clear?清楚了吗?

这个是用于上级对下级, 很直接了断: 清楚了吗?

2

You are telling me.

意思是你正在告诉我?

You are telling me.你正在告诉我。(✘)这还用你说吗?(✔)

解析:

英语里有许多习惯用法, 尤其是口语中, 有些话好像很简单, 但是照字面译往往令人茫然。以tell为例就可以举出许多例子, 表现的含义和语气各不相同:

Tell me another.告诉我另一件。(✘)我不相信这件事。(✔)Im telling you.千万别理解为"我在告诉你"。(✘)注意听我说。/这是很重要的。(✔)

3

礼貌表达:

我知道了

我知道了。I know.(✘)

I know 是一个"不谦虚"的说法, 意思是说"我知道的", 言外之意"不必你来告诉我", 特别是在别人指出什么东西你做得不对的时候, 一句I know可能被误会成你是"明知故犯"。假如用了过去式I knew, 那就更不谦虚而且故意了。

I see是一句很能被接受的口语, 似乎在别人的指点下"恍然大悟"--我终于明白了。

I understand 比I see正式, 是了解对方的意思。了解对方的说法, 较好的说法:

I see what you mean.

或:

I understand what you mean.

(注意: mean是动词, 不要说I know your meaning, 这句话会让人误解为: 我知道你意义或存在价值)

4

You have a family?

意思是"你有家庭吗?

You have a family? 你有家庭吗?/你成家了吗?(✘)你有孩子吗?(✔)

解析:

family指的是"家庭中的成员", 但在这里原句中则强调孩子。英美人所说的family一般不包括祖辈, 也不包括已成婚的子女。

5

There are friends and friends.

意思是"朋友遍天下?"

There are friends and friends.到处都是朋友。/我们的朋友遍天下。(✘)朋友是有区别的, 有真朋友, 也有假朋友。(✔)

解析:

这是一句英语谚语,这里强调的不是数量上的多,而是性质上的大不相同。and“表示……同一事物,质地的优劣不同”。

例句:

如果有人请你喝咖啡,你觉得他的咖啡特别好(或特别差),而你尝过完全不同的咖啡,你便可以用这句:

There is coffee and coffee。咖啡有这种那种之分。

想要学习英语口语,小编推荐领取价值188元的外教体验课以及英语水平测试~马上点击左下方【了解更多】,免费体验一下吧!

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。邮箱:dacesmiling@qq.com

标签:
微信

三青

当你还撑不起你的梦想时,就要去奋斗。如果缘分安排我们相遇,请不要让她擦肩而过。我们一起奋斗!

微信
阿里云